viernes, 31 de mayo de 2013


Animation Slow Food du 24 mai 2013
Animación Slow Food del 24 de mayo de 2013
 

Des parcours sensoriels, dégustation de fromages du quercy, de l’aveyron et du ségala / Dégustation de pommes de terres et légumes anciens et de légumineuses…

  • Fiches d’éveil au goût

  • Conférence sur le Slow Food


  • Elaboration de menus « Bons, propres et justes » en groupes bilingues


Critères : choisir des produits de saison, locaux, à un prix raisonnable, porter une attention particulière au vocabulaire choisir des titres « apétissants »







Jury du meilleur menu : après délibération du jury composé d’élèves de professeurs, d’agents de restauration et d’un représentant de SlowFood -Toulouse, le choix se porte sur le menu « Printemps du Tarn / Primavera del Tarn»


Los recorridos sensoriales, degustación de quesos del Quercy, d Aveyron y del Segala / Degustación de patatas y verduras antiguas y de legumbres…


  • Fichas para despertar el gusto


  • Conferencia sobre el Slow Food


  • Elaboración de menus “buenos, limios y justos” en grupos bilingues


Criterios : elegir productos de temporada, locales a precio asequible, con una atención particular al vocabulario, elegir títulos « llamativos »

Jurado del mejor menú : tras la deliberación del jurado compuesto de alumnos, profesores, agentes de restauración y de un representante del Instituto del Slow Food de Toulouse, se selecciona el menú « Primavera del Tarn »



En un mundo que se acelera, el movimiento slow food propone una dinámica diferente: la ralentización de la producción, elaboración y consumo de la comida. Pero teniendo en cuenta el aumento de la población mundial, el rápido ritmo de vida impuesto por los horarios de trabajo y la reducida economía que muchas personas dedican a la alimentación, ¿es posible este cambio de estrategia? Empecemos por descubrir el slow food.

Dans un monde qui s’accélère, le mouvement slow food propose une démarche inverse : le ralentissement dans la production, élaboration et consommation de la nourriture. Mais, compte tenu de la croissance de la population mondiale, du rythme de vie rapide imposé par les horaires de travail, est-ce possible d’inverser cette tendance ? Commençons par découvrir qu’est ce c’est le slow food.

Slow Food es una asociación eco-gastronómica sin ánimo de lucro financiada por sus miembros. Se fundó en 1989 para contrarrestar la fast food y la fast life, impedir la desaparición de las tradiciones gastronómicas locales y combatir la falta de interés general por la nutrición.

Hoy, con más de 100.000 miembros en todo el mundo, fomentamos una nueva lógica de producción alimentaria, desarrollamos programas de educación alimentaria y actuamos a favor de la biodiversidad.

Slow Food est une association eco-gastronomique à but non lucratif, financée par les membres qui en font parti. Cette association a été fondée en 1989 en réaction aux fast food et au rythme de vie trop rapide, les objectifs : empêcher la disparition des traditions culinaires locales, combattre le manque d’intérêt général pour la nutrition.

Aujourd’hui plus de 100 000 membres dans le monde font parti du mouvement Slow Food, qui encourage une nouvelle forme de production alimentaire, en développant des programme d’éducation alimentaire en faveur de la biodiversité.


Valores del Slow Food :

·         Desarollar la agricultura bio orgánica, sin pesticidas ni abonos de sintesis artificial.

·         Fomentar el consumo de productos locales, de temporada

·         Mejorar la trazabilidad de los productos

·         Fomentar los circuitos cortos

·         Luchar contra la estandardización de los gustos….


Para más información : slowfood.es/


Valeurs du Slow Food :

·         Développer l’agriculture bio, sans pesticides ni engrais de synthèse.

·         Encourager à la consommation de produits locaux, de saison

·         Améliorer la traçabilité des produits

·         Encourager les circuits courts

·         Lutter contre la standardisation des goûts

Para más informaciones : slowfood.fr/



sábado, 4 de mayo de 2013

CONSUMO Y MEDIOAMBIENTE / CONSOMMATION ET ENVIRONNEMENT


El consumo sostenible es quizás el aspecto más conocido del consumo responsable:


La idea de Consumo Sostenible (CS), se refiere al conjunto de acciones que tratan de encontrar soluciones viables a los desequilibrios (sociales y medioambientales) por medio de una conducta más responsable. En particular, esta relacionado con la producción y distribución, uso y eliminación de productos y servicios y proporciona los medios para la ley de las tres “R”.





La consommation durable est l’aspect le plus connu de la consommation responsable 



Le terme consommation durable se rapporte à l’ensemble des actions ayant comme but de trouver des solutions appropriées aux inégalités sociales et environnementales au moyen des conduites responsables. La consommation durable est liée à la production, la distribution, l’usage et l’élimination des produits et services, et elle est à la base de la règle 
« des 3 R »





Reducir, Reutilizar y Reciclar:

Nuestra capacidad como consumidores se convierte una vez más en la herramienta principal para introducir prácticas y alternativas que minimicen la explotación de los recursos naturales y supongan una reducción en la generación de los residuos. Si tenemos en cuenta nuestras compras habituales comprobaremos como muchos de los productos que adquirimos se convierten en un residuo tras un solo uso. Otros generan varios tipos de residuos que, en ocasiones, suponen un volumen superior al del producto que vamos a utilizar. 




Réduire, Réutiliser, Recycler

Nos attitudes en tant que consommateurs deviennent l’outil le plus efficace dans l’implantation d’habitudes de consommation permettant de mitiger l’exploitation des ressources naturelles et la réduction des déchets. On peut facilement constater comment après un seul usage beaucoup des produits achetés deviennent des déchets dont le volume dépasse dans certains cas celui du produit lui-même.



Criterios ambientales generales que puedes tener en cuenta a la hora de elegir un producto:

1) En cuanto a las materias primas del producto.

  • Que las materias primas de los productos provengan de procesos de reciclaje. 
  • Que las materias primas provengan de recursos renovables gestionados de manera     sostenible. 
  • Que las materias primas no hayan sido testadas o experimentadas en animales. 


2) En cuanto al proceso de fabricación y distribución del producto.
  • Que en el proceso de fabricación se haya tenido en cuenta la disminución de los impactos ambientales. 
  • Que no se hayan añadido sustancias tóxicas para la salud o el medio ambiente. 
  • Que en la distribución del producto se haya tenido en cuenta un modelo de transporte eficiente. 

3) En cuanto al uso del producto.
  • Que el producto sea reutilizable. 
  • Que el producto sea fácilmente recargables. 
  • Que el producto sea de bajo consumo energético. 
  • Que el producto permita el uso de energías renovables. 
  • Que el producto tenga una vida útil larga. 
  • Que sea fácilmente reparable. 

4) En cuanto al fin de la vida útil del producto.
  • Que el producto sea reciclable. 
  • Que el producto esté compuesto por mono-materiales que faciliten el reciclaje. 
  • Que las piezas estén marcadas claramente para su identificación y reciclado. 
  • Que se haya reducido todo lo posible el embalaje y este sea reciclable



Des critères à prendre en compte lors du choix d’un produit

1) Par rapport aux matières primaires, préférer celles qui
  • sont le résultat de processus de recyclage 
  • viennent de ressources renouvelables gérées de façon durable. 
  • n’ont pas été testées sur des animaux. 

2) Par rapport au processus de fabrication et de distribution du produit, choisir ceux
  • dont le processus de fabrication tient compte de l’impact sur l’environnement. 
  • où on n’a pas rajouté des substances nuisibles à la santé ou à l’environnement. 
  • dont la distribution se fait par des modèles de transport efficaces. 

3) Par rapport à la vie utile du produit, choisir de préférence des produits
  • réutilisables. 
  • rechargeables. 
  • à faible consommation d’énergie. 
  • permettant l’utilisation d’énergies renouvelables. 
  • ayant une vie utile à long terme. 
  • facilement réparables. 

4) Par rapport à la fin de vie utile porter l’élection sur des produits
  • recyclables. 
  • composés de mono-matériaux favorisant le recyclage. 
  • dont les pièces et les composants son parfaitement identifiés en vue de leur recyclage.
  • à emballage faible et recyclable.



Trabajo realizado por:         Marina Alcázar López
                                           María Castellanos Vaquero
                                           Lucía Ruíz González
                                               3º ESO A

MODA, VESTIDO Y CONSUMO / LA MODE, LES VÊTEMENTS ET LA CONSOMMATION


La ropa y el consumo / Les vêtements et la consommation
Siempre el hecho de comprar nos ha llamado la atención de una manera u otra.
Unas veces lo hacemos por necesidad, en cambio, otras, simplemente porque nos aburrimos, por ocio, liberar ansiedades o el hecho de salir a algún lado nos incita a ir a un centro comercial y comprar *alguna cosilla*.

Quelles que soient les raisons, on se sent toujours attiré par le shopping. On achète souvent par besoin, mais d’autres fois on le fait comme activité de loisir, parce qu’on s’ennuie, par un élan libérateur de stress ou tout simplement parce que l’envie de sortir quelque part nous amène dans un centre commercial pour y acheter n’importe quoi. 
 
Para realizar un consumo responsable en la moda y el vestido básicamente debemos tener en cuenta ciertos aspectos:
Pour une consommation responsable de la mode et des vêtements il faut tenir compte de certains aspects
  • Fibra textil ¿natural o artificial? / Fibre naturelle ou artificielle
Cuando queremos comprar algo nos tenemos que fijar en su procedencia, su calidad, el impacto medioambiental que ha tenido ese producto a la hora de ser fabricado. Pero
también en los tipos de tejidos que lo han compuesto.
Antiguamente solo había mercado de fibras textiles naturales como el  algodón, el lino,
la lana o la seda. Y la gente sabía distinguir los tejidos con solo tocar la prenda.
Hoy en día además de las fibras naturales, también se utilizan las fibras textiles artificiales. No es que sean peores que las otras, ni mucho menos pero tienen un importante efecto negativo hacia el medioambiente ya que se obtienen mediante síntesis química. Existen además las fibras sintéticas, que también se obtienen mediante síntesis química, a partir de derivados del petróleo.

Quand on veut acheter des vêtements on doit faire attention à leur origine, à leur qualité et à l’impact sur l’environnement lors de leur fabrication. Mais il faut aussi
connaître les fibres textiles qui les composent.
Autrefois il n’existait que des fibres naturelles comme le coton, le lin, la laine ou la soie,
que les gens savaient identifier rien qu’en touchant la pièce.
 De nos jours par contre, on utilise aussi des fibres artificielles, dont la qualité n’est toujours pas inférieure à celle des naturelles, mais qui ont des effets nuisibles à l’environnement, puisqu’elles s’obtiennent par synthèse chimique. Et s’y ajoutent encore les fibres synthétiques, crées elles aussi par synthèse chimique à partir de dérivés du pétrole.

 Tipos de fibras /classes de fibres

Naturales
Naturelles
Artificiales
Artificielles
Sintéticas
Synthétiques
Lana
Laine
Acetato
Acétate
Poliéster
Polyester
Seda
Soie
Rayón
Rayonne
Nylon
Nylon
Algodón
Coton
Viscosa
Viscose
Lycra
Lycra
Lino
Lin


Poliamida
Polyamide




Tergal
Tergal







  • Leer las etiquetas, para estar mejor informado / Lire les étiquètes pour mieux s’informer


Etiquetaje e información / étiquetage et information
Toda la información que necesitamos sobre la ropa que compramos se encuentra en la etiqueta. Y si de verdad nos interesa nos podríamos fijar perfectamente. Pero esto… no lo hace casi nadie. Hay varios tipos de etiquetados:


Toutes les informations dont on a besoin concernant les vêtements sont sur l’étiquette. Si on s’y intéresse vraiment on peut s’y repérer, mais il y a très peu de gens qui lisent attentivement les étiquètes. Il y a deux classes d’étiquetage :


   Etiquetaje de composición /Étiquetage de composition
Con la etiqueta de composición se identifica el material o los materiales que componen un producto textil. Esta información nos permite valorar y comprobar lo que compramos en realidad, y también conocer y recordar los nombres de las diferentes fibras de que está compuesto.

Avec l’étiquète de composition on peut identifier les matériaux textiles avec lesquels on
a élaboré le produit. Ces informations servent à connaître de les fibres utilisées dans la fabrication et permettent une meilleure appréciation du produit.


   Etiquetado de conservación / Étiquetage de conservation
La etiqueta de conservación da instrucciones sobre cómo se deben tratar las piezas para su mantenimiento y conservación. Es necesaria para evitar posibles deterioros de los artículos.

L’étiquète de conservation contient les instructions sur l’entretien et la conservation des pièces, évitant ainsi la détérioration des articles.

Recuerda:
El consumo responsable conduce a informarnos acerca de cómo se llevaron a cabo estos procesos, para evaluar si queremos o no colaborar con ellos. Así, además de informarnos acerca de la calidad de una pieza, podemos tener en cuenta factores de tipo ambiental y social.

Rappelez-vous:
La consommation responsable nous aide à mieux nous renseigner sur les processus de fabrication, à fin de décider si on veut y collaborer ou pas. En plus des considérations sur la qualité du produit on pourra ternir compte d’autres facteurs environnementaux et sociaux.
  • Informarse si en la fabricación se ha respetado el medioambiente /Se renseigner sur le respect de l’environnement lors de la fabrication

Los productos que consumimos en los países desarrollados tienen muchas consecuencias al otro lado del globo terráqueo. Los productores, a veces  en condiciones pésimas, fabrican productos que ellos no van a tener oportunidad de utilizar y aún así siguen fabricándolos de manera constante.
Les produits que nous consommons dans les pays développés ont une incidence dans l’autre côté de la planète. Les producteurs fabriquent, parfois dans de très mauvaises conditions, des produits qu’ils ne vont pas avoir l’occasion d’utiliser, et en dépit de cela, ils continuent à les fabriquer sans arrêt. 


La salud de estos productores se ve afectada principalmente  por el contacto continuo, directo o indirecto con los residuos químicos, muy tóxicos para el organismo.
En ocasiones los lugares de trabajo  no están limpios, ni el aire que en ellos se respira es bueno, pues está contaminado por gases tóxicos en grandes cantidades como el amoniaco.
La falta de equipos de ventilación reduce las medidas de protección al  simple uso de máscaras, lo que resulta absolutamente insuficiente, pues el contacto con grandes cantidades de estos gases puede ocasionar, en muy poco tiempo, una pérdida parcial o completa de la vista y hasta cánceres irreversibles.
También son insuficientes las medidas de protección para el contacto directo en el momento de la manipulación: los  guantes y botas de plástico, que a veces deben comprar los propios trabajadores, no evitan una contaminación cuyos efectos más leves suelen ser eccemas en la piel.

La santé de ces producteurs est menacée surtout par le contact permanent, qu’il soit direct ou indirect, avec des déchets chimiques très polluants.
Parfois les lieux de travail ne sont pas propres ni l’air que l’on y respire est bon, trop pollué par des gaz toxiques tels que l’ammoniaque.
Lors de la manipulation de ces produits chimiques les moyens de protection sont eux aussi insuffisants : des gants et des bottes en caoutchouc, en général aux frais des travailleurs eux-mêmes, ne suffisent pas à éviter une pollution dons les effets les moins graves sont des eczémas sur la peau.

Esta falta de equipos aumenta los riesgos de accidente laboral, y a todo ello se añaden los grandes problemas de higiene que suelen presentar estos centros de trabajo. Por esta falta de mínimos básicos las personas pueden contraer muy fácilmente una enfermedad letal en tan solo  seis meses trabajando, que con las condiciones laborales europeas tardaría 6 años en desarrollarse.
Algunos modos de producción que se siguen desarrollando en la industria textil son también perjudiciales para la salud, como ocurre con ciertas prácticas utilizadas para tallar la piel de calzado o el "sandblasting”, desgastado de ropa vaquera por medio de chorros de arena a presión.


Ce manque d’équipements augmente les risques d’accidents de travail, et s’y ajoutent encore de graves problèmes d’hygiène dans les lieux de travail. C’est tout cela qui rend très facile le développement de maladies mortelles après six mois de travail, tandis qu’avec les conditions de travail en Europe ces mêmes maladies ne s’attraperaient qu’après six ans.
Aussi, certains modes de production qui continuent à être utilisés dans l’industrie textile sont-ils nuisibles à la santé comme c’est le cas de quelques méthodes de traitement du cuir pour les chaussures, ou du « sablage » des jeans, technique qui consiste à projeter du sable à forte pression sur le tissu pour le délaver ou lui donner un effet vieilli .


  • Indagar sobre el respeto de condiciones sociales y laborales / Vérifier le respect des conditions sociales et de travail
Actualmente, más de 100 millones de personas se dedican a la industria textil, aproximadamente el 80% de estas personas trabajan en pésimas condiciones. De este 80%, el 90% son mujeres jóvenes y el 60% no tienen contrato; la mayoría de estas personas cobran el 5% del precio del producto final.
Pero, ¿quiénes son esas personas?, mayoritariamente esas personas trabajan en países donde se han deslocalizado las empresas,  como China, Tailandia o Marruecos.
Los derechos fundamentales de estas son vulnerados: largas jornadas laborales, sueldos bajos y retraso en los pagos, negación del derecho de asociación y sindicación, trabajo infantil, ausencia de derechos sanitarios, etc.
Las jornadas de trabajo suelen ser de entre 12 y 14 horas, con un día de descanso semanal o una semana de vacaciones al año. Se exige una alta producción por lo que los empleados se ven obligados a realizar horas extras, que generalmente no son recompensadas.
L’industrie textile occupe de nos jours plus de 100 millions de travailleurs, dont 80% à peu près travaillent dans de très mauvaises condition. Parmi eux 90% sont des jeunes femmes  qui, dans 60% des cas, n’ont pas de contrat de travail. Ces travailleurs ne perçoivent en général que 5% du prix final du produit.
Et qui sont ces travailleurs ? Il s’agit en général des employés d’entreprises transférées par  délocalisation en Chine, en Thaïlande ou au Maroc. Leurs droits fondamentaux ne sont pas respectés : de longues journées de travail, de bas salaires, des retards dans les paiements, refus des droits d’association et de syndication, exploitation des enfants, absence de droits sanitaires, etc.
La journée de travail dure souvent entre 12 et 14 heures, avec un seul jour de repos hebdomadaire et une semaine de vacances par an. Une intense production est exigée, ce qui entraîne la réalisation d’heures supplémentaires pas toujours payées.     

Pero, ¿quiénes realizan estas injusticias?
Además de deslocalizar los centros de trabajo, las grandes transnacionales ceden la producción a otras empresas intermediarias que se encargan de servir los pedidos. Estas, en su gestión empresarial trasladan los riesgos y las presiones derivadas de la producción a las trabajadoras y trabajadores. Son estos últimos los que sufren la espiral de las condiciones de trabajo.
Et qui est responsable de cette injustice ? Après la délocalisation, les grandes multinationales cèdent aussi la production à des entreprises intermédiaires qui se chargent de livrer les commandes. Les intermédiaires visent uniquement l’augmentation de la production, ce qui met les risques et les pressions qui s’en suivent de la part des travailleurs. Finalement c’et les travailleurs qui subissent cette dégradation des conditions de travail précaires.

Y todo esto, ¿por qué? Esta pregunta, en principio, no debería tener sentido puesto que socialmente este tipo de situaciones están mal vistas. En realidad se trata  de competir en este sector: al obtener mano de obra más barata, se pueden abaratar los costes al consumidor, sin perder ganancias.
La mayoría de los consumidores aparentemente, desconocen estas circunstancias, pero realmente, lo que se observa es un  desinterés por su parte a favor de unos precios más asequibles en los bienes de consumo.

Et pourquoi tout ça?  En principe cette question ne devrait pas avoir de sens puisque ce genre de situations est socialement rejeté. En réalité, il s’agit de stratégies de concurrence dans l’industrie : une main d’œuvre moins chère permet de diminuer les coûts de production et par conséquent le prix à payer par le consommateur tout en respectant les marges des entreprises.
Apparemment la plupart des consommateurs n’est pas au courant de la situation, mais au fond ce qu’e l’on peut apercevoir chez eux c’est une indifférence en faveur de la réduction des prix des biens de consommation.
  •  Tener en cuenta las empresas que han deslocalizado la producción / Tenir compte des entreprises qui on délocalisé leur production
La deslocalización es el movimiento que realizan algunas empresas trasladando sus centros de trabajo en países desarrollados a países con menores costos para ellos, generalmente del Tercer Mundo. La deslocalización es uno efectos de la globalización
económica, cuyas causas suelen ser la búsqueda de:
- Menor coste de la mano de obra.
-Legislaciones menos estrictas con la protección del medio ambiente y la lucha contra la contaminación,  inutilización de tierras, etc.
-Condiciones de trabajo más flexibles, que permitan menos seguridad en el trabajo, mayor jornada laboral, etc.

La délocalisation est le transfert des lieux de travail des pays développés à d’autres pays mois développés appartenant généralement au Tiers Monde, réalisé par certaines entreprises dans le but de réduire les coûts de production. C’est l’un des effets de la mondialisation qui cherche à obtenir :
- Une réduction des coûts de la main d’œuvre.
- Des lois moins strictes par rapport à la protection de l’environnement, à la lutte contre la pollution et à l’abandon des exploitations agricoles. 
- Des conditions de travail plus souples permettant de réduire les moyens de sécurité et d’augmenter la journée de travail

1.    Desventajas de la deslocalización / désavantages de la délocalisation
- Aumento de la desocupación en el país de origen.
- Creación de empleo de baja calidad en el país de destino.
-Contaminación y destrucción del medio ambiente, al carecer el país de destino de controles ambientales o de sensibilidad para evaluar los daños apropiadamente, lo que puede causar sequias, desertificación, abuso de la explotación de recursos, aumento de la producción de residuos, etc.
-"Efecto dominó" en la competencia: para poder competir con la empresa deslocalizada, su competencia debe imitar sus métodos.
-Reducción de la calidad del producto final, al ser realizado por personal menos cualificado o en peores condiciones laborales.
-Disminución del precio del producto en el mercado interno y posible aumento de salarios por la reducción de costes.

- Augmentation du chômage dans le pays d’origine.
- Création d’emplois de basse qualité dans le pays d’arrivée.
- Pollution et dommages à l’environnement : les pays d’arrivée manquant de contrôles environnementaux et de la sensibilité d’évaluation des dommages, des phénomènes nuisibles à l’environnement s’en suivent, tels que des sécheresses, la désertification, l’abus dans l’exploitation des ressources, l’augmentation dans la production de déchets etc.
-Effet d’entraînement sur la concurrence : les autres entreprises devront imiter les méthodes de l’entreprise délocalisée
- Réduction de la qualité des produits, fabriqués par des travailleurs moins qualifiés en dans des conditions de travail inférieures.
-Diminution du prix du produit dans le marché interne pouvant entraîner une augmentation des salaires par la réduction des coûts

2.    Ventajas de la deslocalización / Avantages de la délocalisation

Pero el traslado de la producción a otros países también puede tener
consecuencias  positivas. Entre ellas estarían las siguientes:
- Descenso de la desocupación en el país que recibe las inversiones. Hay que tener en cuenta que en estos países (poco desarrollados) la situación de desempleo es mucho más grave que en un país desarrollado, por la falta de protección social que asegure unos ingresos mínimos a los que no tienen trabajo.
- Aunque los sueldos son mucho más bajos que en Europa o Estados Unidos, tienden a ser más altos que los de las empresas nativas y mucho más que en las zonas rurales, de donde provienen muchos trabajadores. Por otra parte, la inversión extranjera también crea puestos de trabajo mejor pagados, contribuye con sus impuestos al desarrollo del estado y permite el surgimiento de empresas nativas, que trabajan para el fabricante extranjero. Todo ello facilita la mejora de los servicios públicos y la creación de una clase media y empresarial en el país receptor, lo que puede convertirse en un motor de la economía y del consumo interno. Una prueba de que la nación receptora mejora su nivel de vida lo tenemos en que los estados que más inversiones extranjeras reciben son los que más han crecido económicamente en los últimos años. En Asia podríamos comparar China, Corea del Sur y Malasia (con muchas inversiones extranjeras y con una gran mejora del nivel de vida en las últimas décadas con Nepal, Laos y Mongolia (sin apenas inversión extranjera y con un nivel de vida y un crecimiento económico mucho menor).
- Descenso de los precios en los productos industriales a nivel mundial, al ahorrarse las empresas muchos costes en mano de obra. Un ejemplo son las prendas de vestir, el calzado y la electrónica, que han estabilizado su precio o incluso lo han reducido en los últimos veinte años. Esto beneficia especialmente a los países de donde se han ido las industrias, ya que son los más ricos y los que más productos de este tipo consumen.
- El ahorro en estos artículos deja más dinero para consumir y permite crear puestos de trabajo en otras actividades, sobre todo el comercio y el turismo, que sustituyen a los perdidos en la industria. Por ello la deslocalización no destruye empleo en los países desarrollados, siendo que sustituye el empleo industrial por otro en el sector servicios. Un ejemplo es España, donde el desempleo no ha aumentado en los diez años anteriores a la crisis financiera mundial, sino más bien todo lo contrario. Además, mejora el nivel de vida de la mayoría de la población en los países desarrollados, que no trabaja en la industria y que se ve beneficiada por el descenso de los precios.
-La deslocalización no arruina completamente a ningún sector industrial, sino que se especializa en productos baratos de baja calidad, dejando a los productores europeos, japoneses y norteamericanos la fabricación de artículos caros y de mejor calidad, que siguen en el mercado y que pueden seguir siendo consumidos por quienes lo deseen.

Le transfert de la production dans d’autres pays peut avoir aussi des effets positifs, parmi lesquels :
-Diminution du chômage dans le pays qui reçoit l’investissement. Il faut savoir que dans les pays moins développés les chômeurs ne disposent pas d’une protection sociale leur assurant des revenus minimum.
-Bien que les salaires soient inférieurs à ceux de l’Europe ou des États-Unis, ils sont d’habitude supérieurs a à ceux des entreprises nationales et aussi à ceux des régions agricoles d’où viennent en général les travailleurs. En outre, ces investissements étrangers contribuent, au moyen des impôts, au développement e l’état et à l’implantation d’entreprises nationales qui travaillent pour l’investisseur étranger. Tout cela favorise l’amélioration des services publics et la création des classes moyennes et des entrepreneurs qui pourront devenir le moteur de l’économie et de la consommation à l’intérieur. On peut constater que pays ayant reçu davantage d’investissements dans les dernières années, c’est ceux où la croissance économique a été la plus importante. En Asie on peut comparer l’amélioration du niveau de vie en Chine, en Corée du Sud ou en Malaisie, pays qui ont reçu beaucoup d’investissements étranger, avec les conditions économiques et sociales du Népal, du Laos ou de la Mongolie où l’investissement étranger est presque inexistant. 
-Diminution des prix des produits de l’industrie dans le monde par la diminution de coûts de production. C’est le cas des vêtements, des chaussures ou des produits électroniques dont les prix se sont stabilisés ou se sont encore réduit dans les vingt dernières années. Ce sont les pays d’origine des entreprises délocalisées qui en profitent davantage, puisqu’il s’agit des pays les plus riches et des plus grands consommateurs de ce genre  de produits.
-Cette réduction des prix des articles entraîne une plus grande disponibilité d’argent pour consommer, ce qui permet de créer des emplois dans d’autres activités comme le commerce ou le tourisme qui remplacent ceux qui s´étaient perdu dans l’industrie. C’est pourquoi la délocalisation ne détruit pas l’emploi dans les pays développés, mais remplace celui de l’industrie par celui des services. C’est le cas de l’Espagne, où le chômage s’était même réduit dans les dix années précédant la crise des finances. Le niveau de vie dans les pays développés s’améliore parce que la réduction des prix profite à leurs populations qui, en général, ne travaillent pas dans l’industrie.
-La délocalisation ne ruine pas complètement aucun secteur industriel parce qu’elle se centre dans des produits à prix réduits et à faible qualité, tandis ceux à des prix plus élevés et de meilleur qualité continuent à se produire et à se consommer en Europe, au Japon et aux États-Unis.
  •  Reciclar ropa, dona y compra ropa usada en buen estado / Recycler des vêtements, donner et acheter des vêtements d’occasion en bon état
Mucha gente, cuando la ropa ya no le sirve o no la quiere, la tira a cualquier sitio, sin saber a dónde irá a parar. También hay gente que la tira en contenedores, pero ¿dónde va a parar después de ahí la ropa?, mucha gente cree que va directamente a ONG  que la transportan a países donde es más necesitada y allí, se dona, pero esto no es así totalmente, sino que, en algunos casos, después de recoger esos contenedores, se selecciona la ropa, y a partir de ahí se elige cual se lleva a esos países y cual se utiliza para negocios, esta última se pone nuevamente al alcance de los consumidores. Sin embargo, esto siempre es mejor desde el punto de vista ecológico, puesto que esta ropa será reciclada en vez de ser tirada sin ningún fin.



D’habitude, beaucoup de gens jettent à la poubelle les vêtements dont ils ne veulent plus se servir, sans se demander où vont-ils finir ces vêtements. D’autres gens les déposent dans des containers pensant que des ONG vont s’en occuper pour les transporter dans des pays ou on en a besoin. Mais ce n’est pas toujours comme ça que ça se passe : parfois certains de ces vêtements, après triage, retournent au circuit commercial et sont remis à disposition des consommateurs. Même si ce n’est pas éthiquement très correct  d’un point de vue écologique c’est préférable de recycler au lieu de jeter.
Pero no todo este negocio es negro, hay asociaciones que se dedican transparentemente a ello, en ellas siempre puedes comprar o vender ropa de segunda mano, y probablemente, será mejor utilizada que si se la donas a alguien que no la necesita. Esto no quiere decir que dársela a otras personas más o menos cercanas sea un mal fin, porque si lo necesita  le dará utilidad, y eso también sería otro beneficio para un buen consumo.
Mais il n’y en a pas que des affaires douteuses, il existe aussi des associations qui, en toute transparence, rachètent et revendent des vêtements d’occasion, et c’est peut-être une meilleure option que celle de donner ces vêtements à des gens plus ou moins proches qui n’en ont pas besoin. En tout cas donner des vêtements c’est toujours de la consommation responsable puisqu’on donne une deuxième vie au produit.


Tras el trágico derrumbe de un edificio que albergaba varias fábricas textiles en la ciudad de Dacca (Bangladesh) el pasado 24 de abril, los medios de comunicación han comenzado a centrar su atención en las condiciones laborales en las que se lleva acabo la producción textil en los países subdesarrollados. Es el caso de los dos artículos del periódico español "El País" que se pueden consultar desde los siguientes enlaces:



Après l'effondrement tragique d'un bâtiment abritant plusieurs usines textiles À Dacca, (Bangladesh) le 24 avril dernier, les médias ont commencé à s'intéresser aux conditions de travail dans la production textile aux pays sous-développés. C'est le cas du journal espagnol "El País" avec les deux articles que l'on peut lire en suivant les liens ci-dessus


Trabajo realizado por:        - Manuela Cojocariu 1º Bachillerato A
                                  - Iman Hamidoun Abjok 1º Bachillerato C 
                                  - Borja Izquierdo Sánchez 1º Bachillerato A
                                  - Elisa Rodríguez Fernández 1º Bachillerato C
                                  - Magalí Roldán Sirvent 1º Bachillerato C