La ropa y el consumo / Les vêtements et la consommation
Siempre el hecho de comprar nos ha
llamado la atención de una manera u otra.
Unas veces lo hacemos por necesidad,
en cambio, otras, simplemente porque nos aburrimos, por ocio, liberar
ansiedades o el hecho de salir a algún lado nos incita a ir a un centro
comercial y comprar *alguna cosilla*.
Quelles que soient les raisons, on se sent toujours
attiré par le shopping. On achète souvent par besoin, mais d’autres fois on le
fait comme activité de loisir, parce qu’on s’ennuie, par un élan libérateur de
stress ou tout simplement parce que l’envie de sortir quelque part nous amène
dans un centre commercial pour y acheter n’importe quoi.
Para realizar
un consumo responsable en la moda y el vestido básicamente debemos tener en
cuenta ciertos aspectos:
Pour une
consommation responsable de la mode et des vêtements il faut tenir compte de
certains aspects
- Fibra
textil ¿natural o artificial? / Fibre naturelle ou artificielle
Cuando queremos comprar algo nos
tenemos que fijar en su procedencia, su calidad, el impacto medioambiental que
ha tenido ese producto a la hora de ser fabricado. Pero
también en los tipos de tejidos que lo
han compuesto.
Antiguamente solo había mercado de
fibras textiles naturales como el
algodón, el lino,
la lana o la seda. Y la gente sabía
distinguir los tejidos con solo tocar la prenda.
Hoy en día además de las fibras
naturales, también se utilizan las fibras textiles artificiales. No es que sean
peores que las otras, ni mucho menos pero tienen un importante efecto negativo
hacia el medioambiente ya que se obtienen mediante síntesis química. Existen
además las fibras sintéticas, que también se obtienen mediante síntesis química,
a partir de derivados del petróleo.
Quand on veut acheter des vêtements on doit faire
attention à leur origine, à leur qualité et à l’impact sur l’environnement lors
de leur fabrication. Mais il faut aussi
connaître les fibres textiles qui les composent.
Autrefois il n’existait que des fibres naturelles comme
le coton, le lin, la laine ou la soie,
que les gens savaient identifier rien qu’en touchant la
pièce.
De nos jours par
contre, on utilise aussi des fibres artificielles, dont la qualité n’est
toujours pas inférieure à celle des naturelles, mais qui ont des effets
nuisibles à l’environnement, puisqu’elles s’obtiennent par synthèse chimique.
Et s’y ajoutent encore les fibres synthétiques, crées elles aussi par synthèse
chimique à partir de dérivés du pétrole.
Tipos de fibras /classes
de fibres
Naturales
|
Naturelles
|
Artificiales
|
Artificielles
|
Sintéticas
|
Synthétiques
|
Lana
|
Laine
|
Acetato
|
Acétate
|
Poliéster
|
Polyester
|
Seda
|
Soie
|
Rayón
|
Rayonne
|
Nylon
|
Nylon
|
Algodón
|
Coton
|
Viscosa
|
Viscose
|
Lycra
|
Lycra
|
Lino
|
Lin
|
|
|
Poliamida
|
Polyamide
|
|
|
|
|
Tergal
|
Tergal
|
- Leer las etiquetas, para estar mejor informado / Lire les étiquètes pour mieux s’informer
Etiquetaje e información / étiquetage et information
Toda la información que necesitamos
sobre la ropa que compramos se encuentra en la etiqueta. Y si de verdad nos
interesa nos podríamos fijar perfectamente. Pero esto… no lo hace casi nadie. Hay
varios tipos de etiquetados:
Toutes les informations dont on a besoin concernant les
vêtements sont sur l’étiquette. Si on s’y intéresse vraiment on peut s’y
repérer, mais il y a très peu de gens qui lisent attentivement les étiquètes.
Il y a deux classes d’étiquetage :
Etiquetaje de composición /Étiquetage de composition
Con la etiqueta de composición se
identifica el material o los materiales que componen un producto textil. Esta
información nos permite valorar y comprobar lo que compramos en realidad, y
también conocer y recordar los nombres de las diferentes fibras de que está compuesto.
Avec l’étiquète de composition on peut identifier les
matériaux textiles avec lesquels on
a élaboré le produit. Ces informations servent à connaître
de les fibres utilisées dans la fabrication et permettent une meilleure
appréciation du produit.
Etiquetado de conservación / Étiquetage de conservation
La etiqueta de conservación da
instrucciones sobre cómo se deben tratar las piezas para su mantenimiento y
conservación. Es necesaria para evitar posibles deterioros de los artículos.
L’étiquète de conservation contient les instructions sur
l’entretien et la conservation des pièces, évitant ainsi la détérioration des
articles.
Recuerda:
El
consumo responsable conduce a informarnos acerca de cómo se llevaron a cabo
estos procesos, para evaluar si queremos o no colaborar con ellos. Así, además
de informarnos acerca de la calidad de una pieza, podemos tener en cuenta
factores de tipo ambiental y social.
Rappelez-vous:
La
consommation responsable nous aide à mieux nous renseigner sur les processus de
fabrication, à fin de décider si on veut y collaborer ou pas. En plus des
considérations sur la qualité du produit on pourra ternir compte d’autres
facteurs environnementaux et sociaux.
- Informarse
si en la fabricación se ha respetado el medioambiente /Se renseigner sur
le respect de l’environnement lors de la fabrication
Los productos que consumimos en los
países desarrollados tienen muchas consecuencias al otro lado del globo
terráqueo. Los productores, a veces en condiciones
pésimas, fabrican productos que ellos no van a tener oportunidad de utilizar y aún así siguen
fabricándolos de manera constante.
Les produits que nous consommons dans les pays développés
ont une incidence dans l’autre côté de la planète. Les producteurs fabriquent,
parfois dans de très mauvaises conditions, des produits qu’ils ne vont pas
avoir l’occasion d’utiliser, et en dépit de cela, ils continuent à les
fabriquer sans arrêt.
La salud de estos productores se ve
afectada principalmente por el contacto continuo,
directo o indirecto con los residuos químicos, muy tóxicos para el organismo.
En ocasiones los lugares de trabajo no están limpios, ni el aire que en ellos se
respira es bueno, pues está contaminado por gases tóxicos en grandes cantidades
como el amoniaco.
La falta de equipos de ventilación
reduce las medidas de protección al simple uso de máscaras, lo que resulta
absolutamente insuficiente, pues el contacto con grandes cantidades de estos
gases puede ocasionar, en muy poco tiempo, una pérdida parcial o completa de la
vista y hasta cánceres irreversibles.
También son insuficientes las medidas
de protección para el contacto directo en el momento de la manipulación: los guantes y botas de plástico, que a veces deben
comprar los propios trabajadores, no evitan una contaminación cuyos efectos más leves suelen ser eccemas en la piel.
La santé de ces producteurs est menacée surtout par le
contact permanent, qu’il soit direct ou indirect, avec des déchets chimiques
très polluants.
Parfois les lieux de travail ne sont pas propres ni l’air
que l’on y respire est bon, trop pollué par des gaz toxiques tels que l’ammoniaque.
Lors de la manipulation de ces produits chimiques les
moyens de protection sont eux aussi insuffisants : des gants et des bottes
en caoutchouc, en général aux frais des travailleurs eux-mêmes, ne suffisent
pas à éviter une pollution dons les effets les moins graves sont des eczémas
sur la peau.
Esta falta de equipos aumenta los riesgos
de accidente laboral, y a todo ello se añaden los grandes problemas de higiene
que suelen presentar estos centros de trabajo. Por esta falta de mínimos
básicos las personas pueden contraer muy fácilmente una enfermedad letal en tan
solo seis meses trabajando, que con las
condiciones laborales europeas tardaría 6 años en desarrollarse.
Algunos modos de producción que se
siguen desarrollando en la industria textil son también perjudiciales para la
salud, como ocurre con ciertas prácticas utilizadas para tallar la piel de
calzado o el "sandblasting”, desgastado de ropa vaquera
por medio de chorros de arena a presión.
Ce manque d’équipements augmente les risques d’accidents
de travail, et s’y ajoutent encore de graves problèmes d’hygiène dans les lieux
de travail. C’est tout cela qui rend très facile le développement de maladies
mortelles après six mois de travail, tandis qu’avec les conditions de travail
en Europe ces mêmes maladies ne s’attraperaient qu’après six ans.
Aussi, certains modes de production qui continuent à être
utilisés dans l’industrie textile sont-ils nuisibles à la santé comme c’est le
cas de quelques méthodes de traitement du cuir pour les chaussures, ou du
« sablage » des jeans, technique qui consiste à projeter du sable à
forte pression sur le tissu pour le délaver ou lui donner un effet vieilli .
- Indagar
sobre el respeto de condiciones sociales y laborales /
Vérifier le respect des conditions sociales et de travail
Actualmente,
más de 100 millones de personas se dedican a la industria textil, aproximadamente
el 80% de estas personas trabajan en pésimas condiciones. De este 80%, el 90%
son mujeres jóvenes y el 60% no tienen contrato; la mayoría de estas personas
cobran el 5% del precio del producto final.
Pero,
¿quiénes son esas personas?, mayoritariamente esas personas trabajan en países
donde se han deslocalizado las empresas,
como China, Tailandia o Marruecos.
Los
derechos fundamentales de estas son vulnerados: largas jornadas laborales,
sueldos bajos y retraso en los pagos, negación del derecho de asociación y
sindicación, trabajo infantil, ausencia de derechos sanitarios, etc.
Las
jornadas de trabajo suelen ser de entre 12 y 14 horas, con un día de descanso
semanal o una semana de vacaciones al año. Se exige una alta producción por lo
que los empleados se ven obligados a realizar horas extras, que generalmente no
son recompensadas.
L’industrie textile
occupe de nos jours plus de 100 millions de travailleurs, dont 80% à peu près
travaillent dans de très mauvaises condition. Parmi eux 90% sont des jeunes
femmes qui,
dans 60% des cas, n’ont pas de contrat de
travail. Ces travailleurs ne perçoivent en général que 5% du prix final du
produit.
Et qui sont ces
travailleurs ? Il s’agit en général des employés d’entreprises transférées
par délocalisation en Chine, en
Thaïlande ou au Maroc. Leurs droits fondamentaux ne sont pas respectés :
de longues journées de travail, de bas salaires, des retards dans les
paiements, refus des droits d’association et de syndication, exploitation des
enfants, absence de droits sanitaires, etc.
La journée de
travail dure souvent entre 12 et 14 heures, avec un seul jour de repos
hebdomadaire et une semaine de vacances par an. Une intense production est
exigée, ce qui entraîne la réalisation d’heures supplémentaires pas toujours
payées.
Pero,
¿quiénes realizan estas injusticias?
Además
de deslocalizar los centros de trabajo, las grandes transnacionales ceden la
producción a otras empresas intermediarias que se encargan de servir los
pedidos. Estas, en su gestión empresarial trasladan los riesgos y las presiones
derivadas de la producción a las trabajadoras y trabajadores. Son estos últimos
los que sufren la espiral
de las condiciones de trabajo.
Et qui est
responsable de cette injustice ? Après la délocalisation, les
grandes multinationales cèdent aussi la production à des entreprises
intermédiaires qui se chargent de livrer les commandes. Les intermédiaires
visent uniquement l’augmentation de la production, ce qui met les risques et
les pressions qui s’en suivent de la part des travailleurs. Finalement c’et les
travailleurs qui subissent cette dégradation des conditions de
travail précaires.
Y
todo esto, ¿por qué? Esta pregunta, en principio, no debería tener sentido
puesto que socialmente este tipo de situaciones están mal vistas. En realidad
se trata de competir en este sector: al
obtener mano de obra más barata, se pueden abaratar los costes al consumidor,
sin perder ganancias.
La
mayoría de los consumidores aparentemente, desconocen estas circunstancias,
pero realmente, lo que se observa es un desinterés por su parte a favor de unos precios
más asequibles en los bienes de consumo.
Et pourquoi tout
ça? En principe cette question ne
devrait pas avoir de sens puisque ce genre de situations est socialement
rejeté. En réalité, il s’agit de stratégies de concurrence dans
l’industrie : une main d’œuvre moins chère permet de diminuer les coûts de
production et par conséquent le prix à payer par le consommateur tout en
respectant les marges des entreprises.
Apparemment la
plupart des consommateurs n’est pas au courant de la situation, mais au fond ce
qu’e l’on peut apercevoir chez eux c’est une indifférence en faveur de la
réduction des prix des biens de consommation.
- Tener
en cuenta las empresas que han deslocalizado la producción / Tenir compte des
entreprises qui on délocalisé leur production
La deslocalización es el movimiento que realizan algunas empresas
trasladando sus centros de trabajo en países desarrollados a países con menores
costos para ellos, generalmente del Tercer Mundo. La deslocalización es uno efectos
de la globalización
económica, cuyas causas suelen ser la
búsqueda de:
- Menor coste de la mano de obra.
-Legislaciones menos estrictas con la
protección del medio ambiente y la lucha contra la contaminación, inutilización de tierras, etc.
-Condiciones de trabajo más flexibles,
que permitan menos seguridad en el trabajo, mayor jornada laboral, etc.
La délocalisation est le transfert des lieux de travail
des pays développés à d’autres pays mois développés appartenant généralement au
Tiers Monde, réalisé par certaines entreprises dans le but de réduire les coûts
de production. C’est l’un des effets de la mondialisation qui cherche à
obtenir :
- Une
réduction des coûts de la main d’œuvre.
- Des lois
moins strictes par rapport à la protection de l’environnement, à la lutte
contre la pollution et à l’abandon des exploitations agricoles.
- Des
conditions de travail plus souples permettant de réduire les moyens de sécurité
et d’augmenter la journée de travail
1.
Desventajas
de la deslocalización / désavantages
de la délocalisation
- Aumento de la desocupación en el país
de origen.
- Creación de empleo de baja calidad en
el país de destino.
-Contaminación y destrucción del medio
ambiente, al carecer el país de destino de controles ambientales o de
sensibilidad para evaluar los daños apropiadamente, lo que puede causar
sequias, desertificación, abuso de la explotación de recursos, aumento de la
producción de residuos, etc.
-"Efecto dominó" en la
competencia: para poder competir con la empresa deslocalizada, su competencia
debe imitar sus métodos.
-Reducción de la calidad del producto
final, al ser realizado por personal menos cualificado o en peores condiciones
laborales.
-Disminución del precio del producto en
el mercado interno y posible aumento de salarios por la reducción de costes.
- Augmentation
du chômage dans le pays d’origine.
- Création
d’emplois de basse qualité dans le pays d’arrivée.
- Pollution
et dommages à l’environnement : les pays d’arrivée manquant de contrôles
environnementaux et de la sensibilité d’évaluation des dommages, des phénomènes
nuisibles à l’environnement s’en suivent, tels que des sécheresses, la
désertification, l’abus dans l’exploitation des ressources, l’augmentation dans
la production de déchets etc.
-Effet
d’entraînement sur la concurrence : les autres entreprises devront imiter les
méthodes de l’entreprise délocalisée
- Réduction
de la qualité des produits, fabriqués par des travailleurs moins qualifiés en
dans des conditions de travail inférieures.
-Diminution
du prix du produit dans le marché interne pouvant entraîner une augmentation des
salaires par la réduction des coûts
2. Ventajas de la deslocalización / Avantages de la délocalisation
Pero el
traslado de la producción a otros países también puede tener
consecuencias positivas. Entre ellas estarían las
siguientes:
- Descenso de la desocupación en el país
que recibe las inversiones. Hay que tener en cuenta que en estos países (poco
desarrollados) la situación de desempleo es mucho más grave que en un país
desarrollado, por la falta de protección social que asegure unos ingresos mínimos
a los que no tienen trabajo.
- Aunque los sueldos son mucho más bajos
que en Europa o Estados Unidos, tienden a ser más altos que los de las empresas
nativas y mucho más que en las zonas rurales, de donde provienen muchos
trabajadores. Por otra parte, la inversión extranjera también crea puestos de
trabajo mejor pagados, contribuye con sus impuestos al desarrollo del estado y
permite el surgimiento de empresas nativas, que trabajan para el fabricante
extranjero. Todo ello facilita la mejora de los servicios públicos y la
creación de una clase media y empresarial en el país receptor, lo que puede
convertirse en un motor de la economía y del consumo interno. Una prueba de que
la nación receptora mejora su nivel de vida lo tenemos en que los estados que
más inversiones extranjeras reciben son los que más han crecido económicamente
en los últimos años. En Asia podríamos comparar China, Corea del Sur y Malasia
(con muchas inversiones extranjeras y con una gran mejora del nivel de vida en
las últimas décadas con Nepal, Laos y Mongolia (sin apenas inversión extranjera
y con un nivel de vida y un crecimiento económico mucho menor).
- Descenso de los precios en los
productos industriales a nivel mundial, al ahorrarse las empresas muchos costes
en mano de obra. Un ejemplo son las prendas de vestir, el calzado y la
electrónica, que han estabilizado su precio o incluso lo han reducido en los
últimos veinte años. Esto beneficia especialmente a los países de donde se han
ido las industrias, ya que son los más ricos y los que más productos de este
tipo consumen.
- El ahorro en estos artículos deja más
dinero para consumir y permite crear puestos de trabajo en otras actividades,
sobre todo el comercio y el turismo, que sustituyen a los perdidos en la
industria. Por ello la deslocalización no destruye empleo en los países
desarrollados, siendo que sustituye el empleo industrial por otro en el sector
servicios. Un ejemplo es España, donde el desempleo no ha aumentado en los diez
años anteriores a la crisis financiera mundial, sino más bien todo lo
contrario. Además, mejora el nivel de vida de la mayoría de la población en los
países desarrollados, que no trabaja en la industria y que se ve beneficiada
por el descenso de los precios.
-La deslocalización no arruina
completamente a ningún sector industrial, sino que se especializa en productos
baratos de baja calidad, dejando a los productores europeos, japoneses y
norteamericanos la fabricación de artículos caros y de mejor calidad, que
siguen en el mercado y que pueden seguir siendo consumidos por quienes lo
deseen.
Le transfert de la production dans d’autres pays peut
avoir aussi des effets positifs, parmi lesquels :
-Diminution
du chômage dans le pays qui reçoit l’investissement. Il faut savoir que dans
les pays moins développés les chômeurs ne disposent pas d’une protection
sociale leur assurant des revenus minimum.
-Bien que
les salaires soient inférieurs à ceux de l’Europe ou des États-Unis, ils sont
d’habitude supérieurs a à ceux des entreprises nationales et aussi à ceux des
régions agricoles d’où viennent en général les travailleurs. En outre, ces
investissements étrangers contribuent, au moyen des impôts, au développement e
l’état et à l’implantation d’entreprises nationales qui travaillent pour
l’investisseur étranger. Tout cela favorise l’amélioration des services publics
et la création des classes moyennes et des entrepreneurs qui pourront devenir
le moteur de l’économie et de la consommation à l’intérieur. On peut constater
que pays ayant reçu davantage d’investissements dans les dernières années,
c’est ceux où la croissance économique a été la plus importante. En Asie on
peut comparer l’amélioration du niveau de vie en Chine, en Corée du Sud ou en
Malaisie, pays qui ont reçu beaucoup d’investissements étranger, avec les
conditions économiques et sociales du Népal, du Laos ou de la Mongolie où
l’investissement étranger est presque inexistant.
-Diminution
des prix des produits de l’industrie dans le monde par la diminution de coûts
de production. C’est le cas des vêtements, des chaussures ou des produits
électroniques dont les prix se sont stabilisés ou se sont encore réduit dans
les vingt dernières années. Ce sont les pays d’origine des entreprises
délocalisées qui en profitent davantage, puisqu’il s’agit des pays les plus
riches et des plus grands consommateurs de ce genre de produits.
-Cette réduction
des prix des articles entraîne une plus grande disponibilité d’argent pour
consommer, ce qui permet de créer des emplois dans d’autres activités comme le
commerce ou le tourisme qui remplacent ceux qui s´étaient perdu dans
l’industrie. C’est pourquoi la délocalisation ne détruit pas l’emploi dans les
pays développés, mais remplace celui de l’industrie par celui des services.
C’est le cas de l’Espagne, où le chômage s’était même réduit dans les dix
années précédant la crise des finances. Le niveau de vie dans les pays
développés s’améliore parce que la réduction des prix profite à leurs
populations qui, en général, ne travaillent pas dans l’industrie.
-La
délocalisation ne ruine pas complètement aucun secteur industriel parce qu’elle
se centre dans des produits à prix réduits et à faible qualité, tandis ceux à
des prix plus élevés et de meilleur qualité continuent à se produire et à se
consommer en Europe, au Japon et aux États-Unis.
- Reciclar
ropa, dona y compra ropa usada en buen estado / Recycler des
vêtements, donner et acheter des vêtements d’occasion en bon état
Mucha gente,
cuando la ropa ya no le sirve o no la quiere, la tira a cualquier sitio, sin
saber a dónde irá a parar. También hay gente que la tira en contenedores, pero
¿dónde va a parar después de ahí la ropa?, mucha gente cree que va directamente
a ONG que la transportan a países donde
es más necesitada y allí, se dona, pero esto no es así totalmente, sino que, en
algunos casos, después de recoger esos contenedores, se selecciona la ropa, y a
partir de ahí se elige cual se lleva a esos países y cual se utiliza para
negocios, esta última se pone nuevamente al alcance de los consumidores. Sin
embargo, esto siempre es mejor desde el punto de vista ecológico, puesto que
esta ropa será reciclada en vez de ser tirada sin ningún fin.
D’habitude,
beaucoup de gens jettent à la poubelle les vêtements dont ils ne veulent plus
se servir, sans se demander où vont-ils finir ces vêtements. D’autres gens les
déposent dans des containers pensant que des ONG vont s’en occuper pour les
transporter dans des pays ou on en a besoin. Mais ce n’est pas toujours comme
ça que ça se passe : parfois certains de ces vêtements, après triage, retournent
au circuit commercial et sont remis à disposition des consommateurs. Même si ce
n’est pas éthiquement très correct d’un
point de vue écologique c’est préférable de recycler au lieu de jeter.
Pero no todo
este negocio es negro, hay asociaciones que se dedican transparentemente a
ello, en ellas siempre puedes comprar o vender ropa de segunda mano, y
probablemente, será mejor utilizada que si se la donas a alguien que no la
necesita. Esto no quiere decir que dársela a otras personas más o menos
cercanas sea un mal fin, porque si lo necesita
le dará utilidad, y eso también sería otro beneficio para un buen
consumo.
Mais il n’y en a
pas que des affaires douteuses, il existe aussi des associations qui, en toute
transparence, rachètent et revendent des vêtements d’occasion, et c’est
peut-être une meilleure option que celle de donner ces vêtements à des gens
plus ou moins proches qui n’en ont pas besoin. En tout cas donner des vêtements
c’est toujours de la consommation responsable puisqu’on donne une deuxième vie
au produit.
Tras el trágico derrumbe de un edificio que albergaba varias fábricas textiles en la ciudad de Dacca (Bangladesh) el pasado 24 de abril, los medios de comunicación han comenzado a centrar su atención en las condiciones laborales en las que se lleva acabo la producción textil en los países subdesarrollados. Es el caso de los dos artículos del periódico español "El País" que se pueden consultar desde los siguientes enlaces:
Après l'effondrement tragique d'un bâtiment abritant plusieurs usines textiles À Dacca, (Bangladesh) le 24 avril dernier, les médias ont commencé à s'intéresser aux conditions de travail dans la production textile aux pays sous-développés. C'est le cas du journal espagnol "El País" avec les deux articles que l'on peut lire en suivant les liens ci-dessus
Trabajo realizado por: - Manuela Cojocariu 1º Bachillerato A
- Iman Hamidoun Abjok 1º Bachillerato C
- Borja Izquierdo Sánchez 1º Bachillerato A
- Elisa Rodríguez Fernández 1º Bachillerato C
- Magalí Roldán Sirvent 1º Bachillerato C