viernes, 22 de marzo de 2013

Elaboration de l'Enquête sur les habitudes de consommation / Elaboración de la Encuesta sobre los hábitos de consumo


Consommation tous Responsables !
¡ Consumo, todos Responsables !
Après six semaines de travail, les élèves du Comenius, nous sommes retrouvés en vidéoconférence et avons harmonisé les résultats des questions obtenues pour l’Enquête commune.
Después de seis semanas de trabajo, los alumnos del Comenius, volvemos a encontrarnos en videoconferencia, y hemos harmonizado los resultados de las preguntas para la Encuesta común

Répartis en binômes, chaque groupe a traité les questions  selon des catégories bien précises :
Repartidos en grupos de dos personas, cada grupo se ocupó de las preguntas según categorías precisas :


-         habitudes de consommation d’énergie / hábitos en el consumo de energía

-         habitudes consommation d’eau / hábitos en el consumo de agua

-         habitudes de consommation (nouvelles technologies / d’audiovisuel…) / hábitos en el consumo de Nuevas Tecnologías y audiovisual...)

-         habitudes de consommation de loisirs / hábitos en el consumo de ocio

-         habitudes liées aux transports/ hábitos en el transporte.

-         habitudes de consommation de produits de première nécessité (alimentation) / hábitos en el consumo de productos de primera necesidad (alimentos)

-         habitudes de consommation de produits (vêtement…) / hábitos en el consumo de productos (ropa...)

-         habitudes concernant les biens matériels défectueux / hábitos en el consumo de bienes materiales defectuosos

-         habitudes de consommation (lieux d’achat) / hábitos en el consumo  (lugares)

-         Attention  particulière dans l’acte de consommation (éthique) / Atención particular a la hora de comprar (ética)

-         Influences dans les habitudes de consommation / Influencias  en los hábitos en el consumo

-         Introduction de l’Enquête / introducción de la Encuesta

-         Conclusion / tranches d’âges / catégories socioprofessionnelles. / Conclusión / Edades / Categorías socioprofesionales

 

           ENQUÊTE  /  ENCUESTA


De chaque côté des Pyrénées, chaque groupe a proposé 2 questions fermées, parfois à choix multiples. La correction et l’harmonisation a duré 2 semaines.
Por cada lado de los Pirineos, cada grupo propuso 2 preguntas cerradas, a veces de opciones multiples. La corrección y harmonización duró 2 semanas.

Ensuite, les questionnaires ont été administrés dans les 2 Lycées :
Luego, los cuetionarios se administraron en los 2 Institutos :

A Albi, le questionnaire a été proposé à toutes les classes du Lycée, le jeudi 7 février, chaque binôme a ensuite pris 12 questionnaires à administrer à l’extérieur du lycée ; 2 classes de 4ème et 1 classe de 3ème du collège Bon Sauveur d’Albi ont aussi participé.

Au final, 297 ont été exploitables et ont été dépouillés sur "Sphinx".
En Albi, el cuestionario se administró en tidas las clases del instituto ell jueves 7 de febrero, cada grupo recuperó luego 12 cuestionario para administración exerior ; 2 clases de 4ème y una clase de 3ème del Colegio Bon Sauveur de Albi participaron también.
Al final, 297 cuestionario han sido explotados y analizados en "Sphinx"

A Villaviciosa, le questionnaire a été proposé à toutes les classes du Lycée et via internet, au travers du site du Lycée et Blog du département de français, les dépôts ont pu se faire au lycée ou par retour de mail au courrier électronique de département de français.

Au final  308 questionnaires ont été dépouillés, les graphiques ont été réalisés avec Excel.

En Villaviciosa, el cuestionario se propuso a todas las clases del Instituto y via internet, a través del sitio del instituto y del Blog del departamento de francés, la entrega de los cuestionarios se hizo en el instituto o en respuesta de mail al Correo electrónico del departamento de francés.
Al final, 308 cuestionarios fueron analizados, los gráficos han sido realizados por medio de Excel. 

Lors de la 1ère mobilité, nous allons pouvoir comparer les résultats et en faire l’analyse dans les 2 langues.
Durante la 1era mobilidad, es cuando podamos comparar los resultados y hacer el análisis en las 2 lenguas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario